[Paris sous la neige et… la pollution] Good morning from Paris où, lors de l’hiver 2018, on s’est réveillé un jour dans la lumière crue des toits enneigés (vue sur Panthéon)

[Paris under snow and… pollution] Good morning from Paris where, in the winter of 2018, we once woke up in the raw light of the snowny roofs (view on the Panthéon). Image : © PFRunner

.

.

Image : © PFRunner

[Neige à Paris] Paris Belleville sous la neige – et juste avant le nouvel an chinois ; hiver 2018 [Café les Folies]

Paris under snow, and just before the Chinese New Year ; winter of 2018 [Café “Les Folies” in Belleville, Paris]. Image : © PFRunner

.

.

Image : © PFRunner

[Neige à Paris] Good morning from Paris, où lors de l’hiver 2018, on pouvait croiser des snow-boardeuses devant les Buttes-Chaumont prêtes à descendre le relief parisien

Good morning from Paris, where, during the winter of 2018, you could meet snowboarders in front of the Buttes-Chaumont Park, ready to descend parisian slopes. Image : © PFRunner

.

.

Image : © PFRunner

Rue du Faubourg-du-Temple à Paris, ancien chemin de Paris à Belleville jamais assagi, jamais tiré au cordeau par un Haussmann, avec ses façades étroites et hirsutes (2015)

Paris, Rue du Faubourg-du-Temple, old country way from Paris to the village of Belleville, never rebuild by Haussmann, preserved its narrow and unequal façades (2015). Image : © PFRunner

 


(c) PFRunner … Fbgdu Temple N&B __DSC06179

 

Image : © PFRunner

Lac d’Enghien, 43 hectares, un des plus vastes lacs du Grand Paris (2014)

« Lac d’Enghien », freshwater lake situated 11 km away from Paris, 43 hectares (110 acres), one of the greatest lake of « Grand Paris » (2014). Image : © PFRunner 

 

(c) PFRunner Lac d'Enghien __DSC02597

 

Image : © PFRunner

Le Photographe Photographié : Rue Sainte-Marthe, Paris (2014)

The Photographer Photographed : Rue Sainte-Marthe, Paris. Image : © PFRunner

 

(c) PFRunner … PhotographePhotographié __DSC03164

 

Image : © PFRunner

«Chiffonniers», encre de chine sur kraft et tissus sur mur, par Levalet. Paris, rue de Thorigny (2013)

« The Rival Ragmen », ink on white kraft and fabric on wall by French street artist « Levalet ». Paris, rue de Thorigny (2013). Image : © PFRunner 

 

Levalet Thorigny by (c) PFRunner __IMG_6539

 

L’œuvre a été posée le 28 novembre 2013, photographiée le jour-même, et est disparue depuis…  Image : © PFRunner

 

 

 

Le Petit Violon d’Ingres [Pensées à Kiki de Montparnasse et à Man Ray] – Paris, 2014

The Little « Violon d’Ingres » [Thinking to « Kiki of Montparnasse » and Man Ray] – Paris, 2014. Image : © PFRunner 

 

Petit Violon Ingres by (c) PFRunner __DSC01366 Cagnotte

 

Image : © PFRunner

[La Ville Voilée] La coupole du Panthéon sous les échafaudages, Paris (2014)

The Panthéon Dome of Paris Under Scaffolding (2014). Image : © PFRunner

 

Dragon Panthéon __IMG_9235

 

Image : © PFRunner

Hôtel du Nord, Paris : « Atmosphère, atmosphère… » (2013)

Hôtel du Nord, Paris (2013). Image : © PFRunner

Hotel du Nord by (c)PFRunner __DSC09013

[À noter  qu’il ne reste que la façade de l‘édifice original, qui a (peu) servi de lieu de tournage au film « Hôtel du Nord » de Marcel Carné en 1938, la plupart des scènes ayant été filmées au studio de Billancourt]

Image : © PFRunner

PSQF. Vieillesse : « Le matin il était sur 4 pattes, le midi sur 2… et le soir sur 3 » (2008)

« What walks on four feet in the morning, two in the afternoon and three at night ? » Oedipus answered: « Man: as an infant, he crawls on all fours; as an adult, he walks on two legs and; in old age, he uses a ‘walking’ stick » [Oedipus of Sophocles]. Image : © PFRunner

PSQF by (c)PFRunner __DSC08189

Hommage à Niemeyer : siège du PCF (2013)

Tribute to Niemeyer : French Communist Party Headquarters in Paris. © PFRunner 2013

©PFRunner Hommage à Niemeyer PCF Colonel Fabien

Pendant le week-end des 12 et 13 janvier 2013, le parti communiste français a ouvert au public son siège de la place du Colonel Fabien à Paris pour rendre hommage à l’architecte brésilien Oscar Niemeyer, l’auteur du bâtiment décédé en décembre 2012
Image : © PFRunner 2013

¡ Bonne année 2013 !

¡ H a p p y  N e w  Y e a r !

Bonne Année 2013 by PFRunner

Gelukkige nuwejaar (afrikaans) — Gëzuar vitin e ri (albanais) — ein gutes neues Jahr (allemand) — e glëckliches nëies(alsacien) — happy new year (anglais) — عام سعيد [aam said] (arabe) — shnorhavor nor tari (arménien) — yeni iliniz mubarek (azeri) — gelükkig nyjaar (bas-saxon) — urte berri on (basque) — subho nababarsho (bengali) — asgwas amegas (berbère) — mbembe mbu (beti) — З новым годам (biélorusse) — hnit thit ku mingalar pa (birman) — sretna nova godina (bosniaque) — bloavezh mat / bloavez mad (breton) — честита нова година /chestita nova godina (bulgare) — sun lin fi lok (cantonais) — bon any nou (catalan) — xin nian kuai le (chinois) — seh heh bok mani bat uh seyo (coréen) — pace e salute (corse) — bon lanné (créole antillais) — bonne année (créole guadeloupéen) — bon nannen (créole guyanais) — bònn ané (créole haitien) — bon lanné (créole martiniquais) — banané (créole mauricien) — bone-érèz ané (créole réunionnais) — mon swet zot la bonn anen (créole seychellois) — sretna nova godina (croate) — godt nytår (danois) — sale naw tabrik (dari) — feliz año nuevo (espagnol) — felicxan novan jaron (espéranto) — head uut aastat (estonien) — gott nýggjár (féroïen) — onnellista uutta vuotta (finnois) — gelukkig Nieuwjaar (flamand) — bonne année (français) — Proscht nei Johr (francique lorrain) — lokkich neijier (frison) — bon an (frioulan) — bliadhna mhath ur (gaélique d’écosse) — ath bhliain faoi mhaise (gaélique d’irlande) — feliz aninovo (galicien) — Bónn anaèy (gallo) — blwyddyn newydd dda (gallois) — გილოცავთ ახალ წელს / gilocavt akhal tsels (géorgien) — kali chronia (grec) — sal mubarak (gujarati) — rogüerohory año nuévo-re (guaraní) — hauoli makahiki hou (hawaiien) — שנה טובה (shana tova) (hébreu) — nav varsh ki subhkamna (hindi) — nyob zoo xyoo tshiab (hmong) — boldog új évet (hongrois) — selamat tahun baru (indonésien) — farsælt komandi ár (islandais) — felice anno nuovo, buon anno (italien) — sugeng warsa enggal (javanais) — akemashite omedetô (japonais) — asseguèsse-ameguèsse (kabyle) — hosa varshada shubhaashayagalu (kannada) — zhana zhiliniz kutti bolsin (kazakh) — sur sdei chhnam thmei (khmer) — umwaka mwiza (kinyarwanda) — umwaka mwiza (kirundi) — sala we ya nû pîroz be (kurde) — bona annada (languedocien (occitan)) — sabai di pi mai (lao) — felix sit annus novus (latin) — laimīgu Jauno gadu (letton) — feliçe annu nœvu / feliçe anno nêuvo (ligure) — bonana / mbula ya sika elamu na tonbeli yo (lingala) — laimingų Naujųjų Metų (lituanien) — e gudd neit Joër (luxembourgeois) — Среќна Нова Година (srekna nova godina) (macédonien) — selamat tahun baru (malais) — nava varsha ashamshagal (malayalam) — arahaba tratry ny taona (malgache) — is-sena t-tajba (maltais) — kia hari te tau hou (maori) — navin varshaachya hardik shubbheccha (marathi) — shine jiliin bayariin mend hurgeye (Шинэ жилийн баярын мэнд хvргэе) (mongol) — wênd na kô-d yuum-songo (moré) — umyaka omucha omuhle (ndebele) — gelukkig Nieuwjaar (néerlandais) — godt nyttår (norvégien) — bona annada (occitan) — naya saal mubarik (ourdou) — yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin (ouzbek) — nawe kaalmo mobarak sha (pachto) — سال نو مبارک (sâle no mobârak) (persan) — szczęśliwego nowego roku (polonais) — feliz ano novo (portugais) — bòna annada / bono annado (provençal rhodanien) (provençal) — bun di bun onn (romanche) — baxtalo nevo bersh (romani) — un an nou fericit (roumain) — С Новым Годом (S novim godom) (russe) — ia manuia le tausaga fou (samoan) — nzoni fini ngou (sango) — bonu annu nou (sarde) — srećna nova godina / Срећна нова година (serbe) — mwaha mwema (shimaoré) — goredzwa rakanaka (shona) — nain saal joon wadhayoon (sindhi) — suba aluth avuruddak vewa (sinhala) — stastlivy novy rok (slovaque) — srečno novo leto (slovène) — dobir leto (sobota) — sanad wanagsan (somali) — wan bun nyun yari (sranan) — gott nytt år (suédois) — es guets Nöis (suisse-allemand) — mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya (swahili) — manigong bagong taon (tagalog) — ia orana i te matahiti api (tahitien) — iniya puthandu nalVazhthukkal (tamoul) — yaña yıl belän (tatar) — šťastný nový rok (tchèque) — నూతన సంవత్శర శుభాకాంక్షలు (nuthana samvathsara subhakankshalu) (telugu) — สวัสดีปีใหม่ (sawatdii pimaï) (thai) — tashi delek / losar tashi delek (tibétain) — yeni yiliniz kutlu olsun (turc) — Vyľ Aren (udmurt) — Z novym rokom (ukrainien) — Chúc Mừng Nǎm Mới / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân (vietnamien) — bone annéye èt bone santéye (wallon) — dewenati (wolof) — a gut yohr(yiddish)

Lever de soleil sur Paris vu d’avion (2012)

Sunrise over Paris from the air. You can see the whole ring called « Le Périphérique », the river Seine. Seen from the South West. Image : © PFRunner 2012

©PFRunner_DSC02842 (2)_Fèscolrec_801

On lit très clairement l’anneau lumineux du périphérique, ainsi que la Seine, et la place de l’Étoile par exemple (la Tour Eiffel est éteinte). La ville est vue depuis le sud-ouest.  Image : ©PFRunner 2012

À l’intérieur de la Sudac à Paris, avant « Val-de-Seine » (2002)

Inside the old ‘Sudac’ Company in Paris (2002). Built in 1891 by Le Bris, architect, and Leclaire, engineer, the ‘Société Urbaine d’Air Comprimé’ (Sudac) factory used to produce compressed air to be distributed in Paris for hydraulic elevators…etc. Production was stopped in 1994. The building has been rehabilitated to become the library of Paris-Val de Seine Faculty of Architecture. Image : © PFRunner

P1010084++++gdcolrec2_800_2

Construite en 1891 par Le Bris, architecte, et Leclaire, ingénieur, l’usine de la Société Urbaine d’Air Comprimé (Sudac) produisait de l’air sous pression pour le réseau de distribution des pneumatiques et pour les ascenseurs hydrauliques. Elle arrêta sa production en 1994. C’est aujourd’hui la bibliothèque de école d’architecture Paris-Val de Seine. Image © PFRunner 2002